英語や日本語ではなんと言うんでしょう。Visningに行ってきました。アパートや家の購入を検討している人が、家の見学をしに行くというのもなんですが、私たちは買う予定もないのに気になっていたアパートだからという事で見に行きました。今住んでいるところから歩いて1分もかからないところなんですが、これがすんばらしい景色で感激。宝くじ当たったら買おうねと約束しましたよ。
Vi gick på en visning till en av de lägenheterna vi är intresserade av ... fast vi har inga planer att köpa en "än". Lägenheten ligger bara en stenkast från vårt hus, men utsikt därifrån var mycket mycket bättre! Det skulle bli härligt att kunna äta frukost eller middag med denna utsikt ... Om vi vann lotteri skulle vi köpa direkt, Yes! / Mrs. Wilbury
sea!
Sunday, July 12, 2009 | Posted by Mr och Mrs Wilbury at 7:46 PM |
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
日本語では、「モデルルーム」とか「ショールーム」?
学生の頃、若いうちに家が欲しいと言っていた友達とよく巡ったよん。
宝くじ、当たれ~☆
ぺっしぇ、元々そこに人が住んでたからモデルルームでもショールームでもないんだよぉ。うーん、なんていうんだろうね、こういうの。「アパートの下見?」というのかな。ただで見られるからいいわよねぇ。宝くじ当たりますように!
Post a Comment